Перевод "Rose and Rose" на русский
Произношение Rose and Rose (роуз анд роуз) :
ɹˈəʊz and ɹˈəʊz
роуз анд роуз транскрипция – 32 результата перевода
Alex.
I know we've just had this discussion... but I was wondering if the firm Rose and Rose... could accompany
It's pissing down out there... and I need to renew my monthlies.
Алекс.
Что? Я знаю, что у нас был об этом разговор, но может быть фирма Роуз и Роуз сможет проводить старушку в аптеку?
На улице такой сильный ливень. А мне нужно купить лекарства.
Скопировать
Where there's a weapon, there's crime.
Tensions rose, and rose.
People became more and more fed up, and eventually the rioting started.
Там, где есть оружие, есть и преступность.
Напряжение в обществе постоянно росло.
Люди были сыты по горло всем этим, и в конце-концов начались беспорядки.
Скопировать
- It's after Harry's bubbe.
Now we got a Lily and a Rose.
Well I have to say, you two are very cool customers making the "baby's here" call without all the "I'm in labor" drama.
- Это Гарри его выбрал.
Теперь у нас есть Лилия и Роза.
Что ж должна сказать, вы оба - отличные работники выполняющие пожелания младенцев без всяких там глупостей и драм.
Скопировать
Different kind of contest.
You and rose,you're not exclusive,right?
- So I'm thinking - you're not serious.
- Я про соревнование другого рода.
Ты с Роуз, но это ведь не предел, верно?
- И я подумал... - Ты не всерьез.
Скопировать
So he's with rose. So what?
And if he's with rose, that means he's not with you.
And do you know why he's not with you?
Он с Роуз, что с того?
Если он с Роуз, это значит, что он не с Вами.
И знаете, почему он не с Вами?
Скопировать
As long as you're not milking this.
And she understood when you broke that teacup of hers, the english rose pattern - when you were 4.
- Okay, mom.
Все время пока ты сосала молоко.
И она поняла когда ты разбила тот ее английский розовый сервиз из ее колекции.
- когда тебе было 4.
Скопировать
I told you I wanted to marry you... that I wanted to build a house and a life with you, and you weren't ready.
And rose is?
You don't want to build a life wh me.
Я сказал, что хочу жениться на тебе... что хочу построить дом и жить вместе, но ты к этому оказалась не готова.
А Роуз готова?
Ты не хочешь жить со мной.
Скопировать
Stan and Kyle are really good at it.
Once, I rose above the noise and confusion.
Just to get a glimpse beyond this illusion.
- Стэн и Кайл действительно хороши в ней.
Ну вы, дети, хотите увидеть что-то действительно крутое?
♪ Просто, чтобы увидеть мельком этот мираж.
Скопировать
Meredith told me she doesn't want me seeing other people.
She found out about you and rose? No.There's nothing to find out.It was just a kiss.
Yeah,but you're not the kind of guy who makes out with nurses in scrub rooms.
- Потому что, на мне ботинки за 300 $. Мередит сказала мне, что она не хочет, чтобы я встречался с другими.
Она узнала про тебя и Роуз?
Тут и знать нечего. Это просто поцелуй. Да, но ты не из тех, кто станет тискать медсестер в укромном месте.
Скопировать
You weren't ready.
And rose is?
You want to go to dinner with me tonight?
- Ты не была готова.
А Роуз готова?
Хочешь, поужинаем сегодня вечером?
Скопировать
- What did you do to your hair?
guys,I know you're trying to make me feel better, but I have to tell you,this pausing to talk about rose
- it just means...
- Что ты сделала с волосами?
Ребята, я знаю, что вы пытаетесь мне помочь, но должна сказать, что эта остановка ради разговора о Роуз и Дереке,
- ...означает лишь одно...
Скопировать
No, I didn't give up.
I wanted to try again, and then he went and kissed rose.
So he's the one who messes up, not me.
Нет, я не сдавалась.
Я хотела попробовать еще раз, а он поцеловал Роуз.
Так что это он напортачил, а не я.
Скопировать
NOW SHE LIVES ALONE.
ROSE WAS MARRIED AND HAD TWO DAUGHTERS.
SHE FOUND HER SON IN 1996, 33 YEARS AFTER THEY'D BEEN SEPARATED.
СЕЙЧАС ОНА ЖИВЁТ ОДНА.
РОЗА ВЫШЛА ЗАМУЖ И РОДИЛА ДВУХ ДОЧЕРЕЙ.
ОНА НАШЛА СЫНА В 1996 ГОДУ, СПУСТЯ 33 ГОДА ПОСЛЕ ТОГО, КАК ИХ РАЗЛУЧИЛИ.
Скопировать
Smith presents his own lens through which we may view the world.
And although it's not always rose-colored we learn a new way to examine spirituality sexuality and human
Are there signs that say "applause"?
Смит предлагает собственную призму восприятия.
И пусть она не всегда радужная, сквозь неё мы в новом свете видим духовность, сексуальность и межличностные отношения.
Где-то табличка "аплодисменты"?
Скопировать
How many more rocks do we have to find? - Two.
Rose quartz and meteor rock.
- All right, let's see who can find it first.
-Два.
Розовый кварц и метеоритный камень.
-Хорошо. Посмотрим, кто найдет это первым.
Скопировать
Mrs. Connelly?
It's, Nancy Kendricks and Alex Rose from downstairs.
Hi.
Миссис Коннели?
Это Ненси Кендрикс и Алекс Роуз с нижнего этажа.
Привет.
Скопировать
Alex.
I know we've just had this discussion... but I was wondering if the firm Rose and Rose... could accompany
It's pissing down out there... and I need to renew my monthlies.
Алекс.
Что? Я знаю, что у нас был об этом разговор, но может быть фирма Роуз и Роуз сможет проводить старушку в аптеку?
На улице такой сильный ливень. А мне нужно купить лекарства.
Скопировать
And huddling in a cocoon of habits. In a choking ritual of every day's life.
And though it kept driving you mad every day you slowly rose a creature from this ritual.
It costs you enough efforts to keep forgetting daily about your human condition.
И свернулся в клубок в коконе привычек и гнетущего ритуала каждодневного бытия.
И хотя он ежедневно доводит тебя до белого каления ты кропотливо воздвиг из этого ритуала крепость против бурь, половодий, звезд и эмоций.
У тебя уходит много сил на то, чтобы ежедневно забывать свой человеческий облик.
Скопировать
You don't reach a point for several paragraphs, so I'll skip ahead.
" ln the moment when we touched maybe we went somewhere else that rose above all this.
Why, when broaching the topic of sex do writers try to write themselves out of it?
Вы не доходите до сути за несколько абзацев, поэтому я пропущу их.
"В тот момент, когда мы коснулись друг друга, возможно мы оказались где-то в другом месте, которое возвышaлось над всем этим, но потом мы приземлились, и я думаю, возможно, мы обрушились."
Почему, поднимая тему секса, очень многие авторы пытаются выписать себя из него?
Скопировать
This isn't at all your idea of a proposal, is it?
It should be in a conservatory, you in a white frock, with a red rose in your hand, and a violin playing
Poor darling.
Ты ведь совсем не так все себе представляла?
Это должно было случиться в оранжерее. Ты, в белом с красной розой в руке. Скрипки, играющие где-то вдалеке.
Бедняжка.
Скопировать
In the XVII century, Ukraine was under a heavy oppression by the Polish gentry.
Time and again people rose against the Rzeczpospolita (Polish–Lithuanian Commonwealth, further:
PLC), but could not lose the Polish yoke. First-class, by the standards of the time, the Polish army made short work of the rebels, committing villages and towns to fire.
В XVII столетии Украина была под тяжелым гнетом польских панов.
Не раз народ восставал против Речи Посполитой, но иго польское не мог сбросить.
Первоклассная, по тому времени польская армия жестоко расправлялась с восставшими, предавая огню села и города.
Скопировать
There is a beautiful rose in your garden.
And Emir wishes to decorate his palace with that rose.
Where is your daughter?
В твоем саду растет прекрасная роза.
И эмир пожелал украсить этой розой свой дворец.
Где твоя дочь?
Скопировать
The next day the miracle occured.
Crucifixion, Resurrection, and he rose again from the dead and if he sees his shadow another 2,000 years
For me, the one big question is how do you get Crucifixion, Resurrection and then chocholate bunnies, coloured eggs?
И на следующий день произошло чудо.
Распятие, воскрешение... Он восстал из мёртвых, и если увидит свою тень, то ещё 2 тысячи лет вины. Да!
Но вот что для меня остаётся загадкой: как от распятия и воскрешения дело дошло до шоколадных кроликов и цветных яиц?
Скопировать
Yes. Thank you.
Oh, and please don't forget to mist my bedroom with rose water.
It likes it best at dusk.
ƒа. —пасибо.
", пожалуйста, не забудь оросить мою кровать водой с розами.
Ћучше всего это сделать в сумраке.
Скопировать
How come other girls get planned out dinners?
Flowers, candy, rose petals thrown on the floors – and I get wing it?
- Well, you don't know that you've got wing it.
Как другие девушки планируют ужины?
Цветы, кофеты, лепестки роз, разбросанные по полу - и я точно пролечу с этим.
- Ну, ты не знаешь, что пролетишь с этим.
Скопировать
- What do you mean?
He tried to kill his mother, rose from the dead, and escaped from the morgue.
My buddy Chad works weekends for the M.E. He zip-filed the toxicology report.
-В смысле занятой?
В смысле, что пытался убить свою мать, воскрес из мертвых и убежал из морга.
Мой приятель Чад по выходным работает на судмедэкспертизу. Он стащил мне токсикологеский анализ.
Скопировать
That place has gotten so touristy.
And then there was this guy last week at the Rose Café, who....
No, that doesn't count.
Там теперь полно туристов.
А на прошлой неделе один парень из кафе "Роуз"...
Нет, он не в счёт.
Скопировать
Oh, look, look, look, look.
- Sahara and Desert Rose... for your bridesmaids' bouquet.
Oh, give me that.
О, смотрите, смотрите, смотрите.
Сахара и Пустынная Роза для твоего букета.
- Дайте мне.
Скопировать
I gotta go.
Steve Stifler just gave a rose to a girl and meant it.
This is huge.
Мне нужно идти.
Стив Стифлер подарил девушке розу и сделал это от души.
Это что-то.
Скопировать
Say it!
Hold me close and hold me near the magic spell you cast this is la vie en rose...
When you speak, everyday words seem to turn into love...
Жульен, подожди! Посмотри на меня.
Держи меня на веки... магический шепот твой.
твой голос. Дети нас ждут.
Скопировать
Her skin color can tell us how to proceed.
A hue like the blush of a rose, pink and pale... and she must be coaxed to open her petals... with a
The pale and dappled skin of the redhead calls for the lust of a wave... crashing to shore... so we may stir up what lies beneath... and bring the foamy delight of love to the surface.
Цвет её кожи расскажет, что делать дальше.
Румянец оттенка розы, бледный и розовый - её нужно соблазнять солнечным светом, чтобы она раскрыла свои лепестки.
Если она раскраснелась, это говорит о волне страсти, которая разбилась о берег, чтобы обнажить всё потаённое и превратить это в пенящееся наслаждение на поверхности.
Скопировать
I made this jam for her, my grandma used to make it for me when I was sad.
It's sugar, milk and rose water.
During the first few weeks she'd come home from work, cry, and talk to Haimon.
Я ей приготовил... Моя бабушка готовила мне такое варенье, когда мне было грустно.
Сахар, молоко, розовая вода.
Первые недели она возвращалась с работы, заходила в свою комнату, плакала и разговаривала с Хаймоном.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Rose and Rose (роуз анд роуз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Rose and Rose для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить роуз анд роуз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение