Перевод "Rose and Rose" на русский

English
Русский
0 / 30
Roseроза
andда же а с и
Roseроза
Произношение Rose and Rose (роуз анд роуз) :
ɹˈəʊz and ɹˈəʊz

роуз анд роуз транскрипция – 32 результата перевода

Where there's a weapon, there's crime.
Tensions rose, and rose.
People became more and more fed up, and eventually the rioting started.
Там, где есть оружие, есть и преступность.
Напряжение в обществе постоянно росло.
Люди были сыты по горло всем этим, и в конце-концов начались беспорядки.
Скопировать
Alex.
I know we've just had this discussion... but I was wondering if the firm Rose and Rose... could accompany
It's pissing down out there... and I need to renew my monthlies.
Алекс.
Что? Я знаю, что у нас был об этом разговор, но может быть фирма Роуз и Роуз сможет проводить старушку в аптеку?
На улице такой сильный ливень. А мне нужно купить лекарства.
Скопировать
You enter with your needle and thread, naturally.
Naturally since this is Sunday and Rose isn't there on Sundays.
Eight hours?
Вы вошли, естественно, с помощью вашего крючка?
Естественно. Сегодня же воскресенье, а Роза по воскресеньям не приходит.
8 утра?
Скопировать
Alex Harvey and three sons.
Jeffrey Rose and family.
But the canal was only the first step toward the promised land.
Вперед! Алекс Харви и трое сыновей!
Джеффри Роуз и семья.
Однако канал был лишь первым шагом к земле обетованной.
Скопировать
Of course, and greetings, as well as our duties... expect... that we fulfill them.
YOUNG AND HEALTHY AS A ROSE
I am happy that our youth, with such joy on their faces and in their hearts is celebrating their Youth Day.
Конечно, пожелания, а также... и наши обязанности предполагают их исполнение.
МОЛОДОЙ И ЗДОРОВЫЙ, КАК РОЗА
Я счастлив, что наша молодёжь с такой радостью на своих лицах и в своих сердцах празднует свой День Молодёжи.
Скопировать
- And, uh...
Bill and Rose Perry, Frank Harmon.
Hello, Frank, how are ya?
- И, мм... - О!
Билл и Роз Перри, Фрэнк Хармон.
- Привет, Фрэнк, как -ты?
Скопировать
It's difficult to come by.
Bertier, in rue Saint Jacques, carries it, and in addition to the rose essences I use with roasts, he
Thanks to your knowledge, my troubles are over.
Трудно устоять.
Его привозит Бертье, с улицы Сен-Жак, и в добавление к розовой эссенции, которую я добавила к жаркому, он продает янтарь и мускусный экстракт. Превосходен с вареным мясом.
Спасибо за сведения, теперь мои хлопоты позади.
Скопировать
The owner`s always been helpful to me.
We`re old friends, Rose and me.
Open, please.
Хозяйка никогда мне тут сцен не устраивала.
Мы с мадам Розой старые приятельницы.
Откройте мне.
Скопировать
You're really gonna try to start a revolution?
When the Hungarian people rose up in 1956 and called to the world for help to our everlasting shame we
We will not make that mistake again.
Вы действительно собираетесь начать революцию?
Когда венгры подняли мятеж в 1956 и воззвали о помощи к остальному миру,.. ...к нашему вечному стыду нам не удалось им помочь.
Обещаю, тебе, второй раз мы не повторим эту ошибку.
Скопировать
Then...
Then she rose and started to run.
On the waves.
Потом...
Потом она встала и побежала.
По волнам.
Скопировать
Now, if you're looking for somebody, they're all down there at the church hall.
They got the Rose and Crown.
He'll have to drink at the Red Lion now, won't he?
Если ты кого-то ищешь, то лучше посмотри в церкви.
Роза и Кроун погибли. - Роза и Кроун погибли
- Он всегда пьёт в баре Ред Лайои.
Скопировать
I do.
# And do you promise, Penelope Rose Frereton
# To cherish your husband in sickness and in health # ln trial and in ordeal and in all that holy... # (SQUEALlNG) I do!
Ѕеру.
¬ы обещаете, ѕенелопа –оз 'реретон
Ћеле€ть вашего мужа в болезни и в здоровье в т€гост€х и невзгодах и во всем, что ... (¬""∆јЌ"≈) ƒа!
Скопировать
Finally, imagine her Assumption.
She rose to heaven in flesh and blood, borne by the angels, and once there, pleaded on behalf of sinners
How admirable!
И, наконец, ее Успение.
Представьте себе, она вознеслась на небеса, оставаясь во плоти, несомая ангелами, и оттуда, сверху, она заступается за всех грешников.
Это восхитительно.
Скопировать
Its skin was glistening.
It rose and fell with the waves, but it was moving by itself.
The whole thing was repugnant.
Кожа у него блестела.
Он поднимался на волне вверх, вниз и он двигался.
Это было омерзительно.
Скопировать
Together?
For almost a year Rose and I, without passion... but regularly-- l thought I knew her as one can know
One`s mistress.
Вместе?
Почти год, как Роза и я, без всякой страсти, но с регулярностью... Я думал, что я знаю ее, как только можно знать...
Свою любовницу.
Скопировать
When I found her... I called the ambulance.
After your telephone call... we were awake all night long... talking about you and Rose.
And Papa talked softly... as if it happened in our house.
Когда я ее нашел,.. я вызвал скорую.
После твоего звонка папа и я, мы не спали всю ночь... говорили о Розе и о тебе.
И папа говорил тихим голосом, как будто это случилось у нас в доме.
Скопировать
I will never see it again.
And without my blue rose I will never be happy.
What is it?
Я никогда не увижу её снова.
А без моей голубой розы я никогда не буду счастлива.
- Что такое?
Скопировать
The exact same one.
There's a black lace rose with pink lining on the front, and little swirls on the hips.
Very pretty.
То же самое.
Там чёрные кружевные розочки с розовой подкладкой спереди, и кружева сбоку.
Очень мило.
Скопировать
And you are the biggest liar of all.
I warn you, one more lie out of you, and I will charge you with obstruction, and, believe me, Miss Rose
Now, for the last time, where is Rowan Morrison?
А вы здесь самая большая лгунья!
Предупреждаю, что еще одна ложь хоть от одной из вас... и я обвиню вас в сокрытии улик. И верьте, мисс Роуз, я выполню обещание.
Теперь, в последний раз, Где Роун Морриcон?
Скопировать
Very interesting.
Rose is very interested in hospitals, and hospital facilities.
- I am?
Это очень интересно.
Мистер Тёркл, Роуз хочет осмотреть помещения больницы.
- Я?
Скопировать
I knew I could only write of their lives in secret, giving my reasons later.
I rose to write at night, but almost always fell asleep and wrote little.
So I gave it up, thinking that after the crime I would be hanged, could make a statement then, saying I'd died for Father and that women will never triumph.
Я знал, что могу писать только в тайне, объяснив свои мотивы позже.
Я поднимался, чтобы писать ночью, но почти всегда засыпал и писал мало.
Так что я бросил это занятие, думая, что после совершения преступления меня повесят, и возможно будет сделать заявление, заявив, что я умер для отца и что женщины никогда не будет триумфаторами.
Скопировать
Vivian? Vivian?
Rose here has punched Lammoreaux's card... and the time out is double-punched, like it's blurry.
I can't read it.
Вивиан?
Роуз пробила карточку Ламоро, и все время смазано, не прочитать.
- Ничего не видно.
Скопировать
He dreamt about the great exploit that became a respected member of his tribe.
And while he was sleeping he rose the river up and entered to the deepest part of the forest where the
What a surprise!
- Ему снится удачный трофей - который сделает его уважаемым членом племени
- Пока он спит его сносит течением - в самую глухую часть джунглей - где много диких обезьян
- Какой сюрприз!
Скопировать
- What girls?
- Rose and Soffy.
The old ladies.
-Какие девочки?
-Рози и Софи.
Старые дамы.
Скопировать
But Toji hasn't come back yet.
Thus, we, mankind, survived the hell called the Second Impact and rose again.
The number of children has been decreasing yearly...
Но Тодзи ещё не вернулся.
И вот мы, человечество, выжили в аду под названием "Второй Удар" и возродились.
Но рождаемость ежегодно падает...
Скопировать
"The Holy Pilgrim led them back, "high into the sky of black
"and riding on the wings of fire, the holy men rose higher and higher..."
Wait a minute.
Святой Паломник их назад повёл в ночные небеса.
Верхом на огненном крыле Святые в небо поднялись..."
Минутку.
Скопировать
Oh, my.
Tell me about your wife and those rose bushes.
No.
Да.
Расскажите мне о вашей жене и о розовых кустах.
Нет.
Скопировать
What are their names? Emma and Susanna.
They're walking down the aisles, and they're dropping rose petals, and everyone's smiling at them, and
Yes, and she stands beside him. And the priest says, "Dearly beloved..." Judge.
Эмма и Сюзанна.
Точно, они начинают разбрасывать лепестки все умиляются и выходит она.
Они встают рядом и священник затягивает всё ту же песню.
Скопировать
Rasmus, you lift your right hand and swear an expensive ed.
Swear to be faithful to the White Rose forever, never betraying secrets and fight the Red Rose wherever
I swear to be a White Rose forever and betray all the secrets where they prefer sticking up the nose.
Расмус, подними сою правую руку и повторяй слова клятвы.
Клянусь быть вечно верным Белой Розе, никогда не предавать секретов... давать отпор Алым Розам везде и во всём.
Я клянусь навсегда быть Белой Розой и предавать все секреты... и давать всем по носу.
Скопировать
Swear to be faithful to the White Rose forever, never betraying secrets and fight the Red Rose wherever they appear.
I swear to be a White Rose forever and betray all the secrets where they prefer sticking up the nose.
-What is it?
Клянусь быть вечно верным Белой Розе, никогда не предавать секретов... давать отпор Алым Розам везде и во всём.
Я клянусь навсегда быть Белой Розой и предавать все секреты... и давать всем по носу.
-Что такого?
Скопировать
It calls for Courvoisier, camomile tea and a dash of Framboise.
Garnish it with a few rose petals, and that's just how Duke used to serve it.
Make yourself at home.
Для него нужен курвуазье, ромашковый чай и капелька малиновой настойки.
Добавь немного лепестков роз, и получится в точности как у Дюка.
Чувствуй себя как дома.
Скопировать
Say something amusing in Esperanto.
Each night I select the most beautiful woman in my audience and present to her a red rose.
This means the evening has just begun.
Ляпни что-нибудь на эсперанто.
Каждый вечер я выбираю самую красивую женщину среди моих зрителей и дарю ей красную розу.
Это означает, что шоу началось.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Rose and Rose (роуз анд роуз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Rose and Rose для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить роуз анд роуз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение